Япония глазами монгольских иммигрантов
06 мая 2018, 03:15 2963 0
Монгольские студенты в Японии (фото: GoGo Mongolia)
Глазами туриста Япония магическая, удивительная, бесподобная, восхитительная, многогранная, потрясающая страна.
Многомиллионные японские мегаполисы просто завораживают своими ультрасовременными зданиями, стремительными синкансенами, бешеным ритмом и вежливыми людьми.
В результате туристического пребывания в этой стране у туристов остаются только восторженные впечатления. Желание жить и работать в Японии появляется у многих иностранцев, но какова реальная Япония глазами иммигранта, студента, стажера? Ведь даже сами японцы говорят, что жизнь рядового японца в Японии сложна и трудна.
Рассмотрим этот вопрос на примере монгольских иммигрантов.
Наши соседи монголы, также как и мы, представляют Японию прежде всего как экономически высокоразвитую страну и их иммиграция в большинстве случаев определяется экономическими мотивами и одновременно рассчитана на приобретение определенного жизненного багажа, опыта, знаний.
По приезду в страну монголы прежде всего хотят освоить язык и основные культурные модели в целях адаптации в японской среде. Приезд в Японию обычно организуются через неформальные социальные сети, а также через официальные институты, которые финансируются японским правительством по линии программ поддержки развивающихся стран, где Монголия занимает одно из особых мест.
Так, например, для въезда в страну наиболее вероятным и относительно легким способом получения японской визы на длительный срок является прикрепление к учебному заведению. Как правило, монголы устанавливают связи с преподавателями и профессорами японских учебных заведений через своих близких друзей, ближайших родствеников и знакомых, которые уже проживают в Японии.
Одной из главных правительственных организаций, обеспечивающих общественно-культурные связи Японии с Монголией, является Японское агентство по международному сотрудничеству (Japan International cooperation agency – JICA), офис которого появился в Улаанбаатаре в 1990 г.
До установления в 1972 году дипломатических отношений между Японией и Монголией первые межгосударственные контакты между двумя странами начали развиваться с 1957 года, когда были достигнуты соглашения о взаимной дружбе и сотрудничестве, в рамках которых активно начали развиваться торгово-экономические взаимоотношения.
Эти контакты двух стран имели определенный успех и развитие, несмотря на то, что два государства принадлежали к разным политическим идеологиям, господствовавшим в то время в мире и экономика их базировалась на разных принципах.
Япония всегда была заинтересована в развитии экономических отношений с Монголией и оказывала большую финансовую и техническую помощь, рассчитывая получить доступ к ее богатым природным ресурсам.
Несмотря на вполне благоприятные внешние условия, которые мотивируют приезд в Японию через правительственные организации граждан Монголии, их адаптация сопровождается глубокими эмоциональными переживаниями.
Это объясняется в первую очередь глубочайшими отличиями в социальных взаимоотношениях у этих двух народов, которые исторически и цивилизационно сложились при разных этнокультурных, территориальных и природных условиях, а также при разных типах хозяйствования.
Характер, мировоззрение и ментальность монголов исторически сложились в кочевых-номадических этнокультурных зонах. Поэтому у японцев и монголов разные: мировоззрение, образ жизни, нормы поведения и обычаи, которые отражают закономерности природы и общества.
Кочевой образ жизни - это полная демократия, свобода, вольготность (быть кочевником - счастье). Занятие скотоводством – основной труд кочевника. Скот для кочевых народов – опора экономическая (монгольский человек живет благодаря скоту).
Любовь к родной земле у кочевников формируется с детства, закрепляется это великое чувство в результате обращения к природе, народной культуре, к устному народному творчеству, к истории своего народа и государства, к биографиям легендарных вождей. Недаром монголы говорят: «Хүмүүн гэмээнэ эх орондоо сайхан, Цэцэг гэмээнэ тал нутагтаа сайхан» (Человеку прекрасно на Родине, Цветам прекрасно в степи) или «Эх орныхоо үнэ цэнийг, Харийн нутагт мэдэрнэ» (Цена Родины чувствуется в чужой стране).
Японский социум исторически сложился в виде закрытой структуры, жизнь которой строго регламентирована правилами поведения, а монгольский - с ее обширными территориями и кочевым укладом – открытой и свободной.
Это приводит к тому, что вне зависимости от сроков пребывания в японском обществе монголы успевают испытать болезненные ограничения своей свободы, что выражается в осознании того, что физическое и социальное пространство вокруг них жестко контролируется хозяевами.
Так, например, монголка, приглашенная по программе JICA, высказалась о своем ограничении свободы в Японии в следующих тонах:
«Наши условия вроде бы с одной стороны прекрасные – привезли за свой счет и поселили в общежитии и дали стипендию. Мы посещаем занятия и учимся у японцев передовым знаниям. Но все это подается нам так, что мы не чувствуем свободы, нам строго запрещено приглашать друзей в гости или ходить друг к другу в общежитии.
Все наши действия контролируются и мы себя чувствуем изолированными от жизни. Я испытала стресс от отсутствия общения и культурный шок от японцев.
Я приехала на два месяца и не могу дождаться, когда уезду домой, кажется, что я здесь нахожусь очень долго, и это место мне напоминает тюрьму, где трудно дышать» (халх- монголка, 28 лет, Осака).
Подобные переживания даже сохраняются и у тех, кто прожил длительное время в стране. Монгол, получивший докторскую степень по программе Джайка, описал собственные ощущения от проживания в условиях, предоставленных японцами:
«Я прожил здесь три года и очень устал от тотального контроля и давления со стороны японцев во время обучения в Джайке. Я не имею возможности сам что-либо делать по своему выбору, все решается японцами. Поэтому хочу быстрее вернуться домой и вздохнуть свободно. Я не чувствую себя здесь свободным человеком, жду-не дождусь, когда я уеду домой» (халх-монгол, 28 лет).
Существующая хронология официальных отношений между Монголией и Японией может лишь свидетельствовать о взаимоотношениях, основанных на экономических интересах двух стран.
Восприятие монголами Японии строится на основе современных партнерских или экономических взглядов и в этой иммиграционной стратегии Япония не рассматривается как место для постоянного проживания и реализации жизненных планов. Как правило, после определенного этапа накопления человеческого капитала монголы стремятся вернуться на родину и реализоваться в своей стране.
Один из монгольских респондентов так сообщил о своих планах:
«Я приехал сюда на деньги, которые дала мне моя семья. Сейчас я учу японский язык и еще изучаю экономику Японии. После завершения курса обучения я обязательно вернусь в Монголию и буду там применять все, чему меня научили здесь. Монголия сейчас развивается очень быстро и там есть большой потенциал для нас, чем жить в чужой стране с чужими традициями. Я очень уважаю японцев, но жить в их стране я не собираюсь» (монгол, 24 года, Осака).
Для монголов характерно стремление подчеркивать закрытость японского общества и сложность взаимоотношений между его членами. Поэтому весьма важным фактором, исключающим возможность адаптироваться в Японии, они считают традиционные модели поведения японцев, характеризующиеся эмоциональной сдержанностью и закрытостью, что не совпадает с собственными представлениями о коммуникативной культуре.
«Если ты идешь по улице, то не увидишь японцев, свободно и открыто выражающих свои эмоции. Они идут, как роботы, без эмоций, задавленные своими правилами и этикетом. Здесь долго жить невозможно, потому что у тебя начинается депрессия, многие покидают эту страну» (монголка, 45 лет, Осака).
Сложность социального пространства японцев и их регламентированность осознаются монголами на разных уровнях социального поля. Так, столкнувшись с профессиональным сообществом японцев, монгол передал ощущение ограничения своей социальной свободы в японском обществе следующим образом:
«Как только ты приезжаешь в Японию, тебя забрасывают бумагами и подписями, правилами и ограничениями» (монгол, 35 лет, Осака).
Поэтому основная часть монголов не рассматривают Японию в качестве постоянного места жительства. В процессе проживания в японском социуме, возвращение на родину становится изначальной стратегией монгольского иммигранта, даже если возвращение часто откладывается. Иммигранты ставят цель – заработать денег, приобрести человеческий капитал, после достижения которых вернуться на родину для успешного старта и внедрения полученных денег и знаний в своей стране.
В процессе социальной адаптации в Японии для монголов важной потребностью становится встреча с земляками, организация различных мероприятий. Так, например, в Осаке монголы ежегодно проводят весенний праздник поклонения культу Чингисхана, в Сендае ежегодно проходит весенний национальный праздник. На этих мероприятиях монголы удовлетворяют свою потребность в свободном общении, готовят национальные блюда, играют на морин-хуре и исполняют песни.
Более подробно о проблемах адаптации монголов в Японии можно прочитать в статье О.А. Шаглановой «Монгольские иммигранты в современной Японии: мотивация и адаптация».
Комментарии ()