Уступают ли японцы места в общественном транспорте?
20 февраля 2022, 00:10 2858 0

photo: jpninfo.com
В русскоязычном информационном пространстве распространено мнение о том, что у японцев не принято уступать места в общественном транспорте дамам и даже пожилым. В комментариях люди обычно пишут «какие же невоспитанные и сухие эти японцы». В качестве причины люди обычно пишут, что «в Японии женщина не считается слабым полом» и что «странно от японцев ждать поведения, которое даже в России не является для всех обязательным», и т. д.
На самом деле это мнение является ошибочным мифом рунета. Например, в 2019 году японцы разоблачили российский фейк про запрет в Японии микроволновок.
Как же обстоят дела на самом деле?
Во-первых, в Японии отлично развит городской транспорт. Подавляющее большинство токийцев ездят на работу в метро: стоянки в центре города стоят безумных денег. Учитывая, сколько времени в Японии люди проводят в поездах, в стране давно сложился целый кодекс явных и неявных правил, которым должны следовать пассажиры. А правила для японцев – святое.
Как и в любой другой стране, в Японии принято уступать места инвалидам, беременным женщинам и женщинам с маленькими детьми, а также пожилым людям. В транспорте есть специальные места для инвалидов, пожилых, беременных женщин и пассажиров с детьми. Да, порой они бывают занятыми, но только из-за плотной набивки пассажиров.
Япония – быстро стареющая страна, рождаемость тут низкая, поэтому власти стараются всячески заботиться о беременных дамах и одним из проявлений таковой заботы стало введение в 2006 году особого “символа материнства” – сердечка с изображением ребёнка и матери. Обычно такой символ в виде брелка либо бейджика дама “в положении” крепит на сумочку или вешает на одежду. Введение символа в полной мере обосновано, поскольку на ранних сроках беременности, в то время, когда животик у дамы ещё не заметен, окружающие не смогут осознать, беременна она либо нет, соответственно могут курить в её присутствии, не уступать место в транспорте.
На японском сайте иностранец задал вопрос: «Это грубо отказаться от своего места в общественном транспорте в Японии?» И вот какие ответы написали японцы.
"Если вы не японец, просто не волнуйтесь. У японцев много социальных правил, и они понимают, что гайдзин не может знать их все".
"Именно поэтому некоторые японцы справедливо жалуются, что у западных людей плохие манеры".
"У нас просто другая культура. С японцами никогда нельзя предсказать, где вы совершите ошибку в этикете".
"В нашей стране многие пожилые люди отказываются от этого предложения. Иногда потому, что они выходят на следующей станции, иногда просто не хотят. Но в любом случае вам дадут вежливый ответ".
"Я чувствую большой дискомфорт, чтобы оставаться рядом с местом, которое я уступил, потому что японцы будут благодарить вас много-много раз после того, как вы уступили место, и я стесняюсь такого внимания к такой тривиальной вещи. Короче говоря, не стесняйтесь проявлять свою доброту и не переусердствуйте с тем, чтобы некоторые люди не восприняли это как грубость. Особенно в Японии, где люди обычно очень вежливы".
"На самом деле, даже очень пожилые люди часто отвечают: «Я не такой уж старый» и сначала отказываются от предложенного места, но от вас ожидают, что вы будете настаивать на том, чтобы они заняли его — очень похоже на то, что происходит во время вручения подарков. В некоторых случаях люди могут чувствовать себя неловко из-за того, что не могут выполнить эту процедуру, когда им предлагает место иностранец (который не должен говорить по-японски)".
"Единственный случай, когда предложение места действительно может считаться грубым (или, по крайней мере, неловким), — это когда получатель явно молод и здоров. Зачем ты это делаешь тогда? Если это женщина, ты что ей нравишься? Даже в этом случае всё должно быть в порядке, если вы это делаете в очаровательной манере, но не так, если вы ведёте себя жутко".
"Большинство японцев, уступая место, убегают, чтобы получатель не чувствовал себя постоянно обязанным".
"Что действительно интересно, так это наблюдать за двумя пожилыми людьми с тростями, спорящими о том, кому из них больше нужно сиденье. И это «хороший» аргумент: «Нет, вы должны сесть», а другой: «Я в порядке, я могу стоять до Дайтобункадайгаку. Вы должны сесть!» Наоборот, они очень благодарны, настолько, что обычно я предпочитаю после этого держаться на расстоянии. Также иногда они не принимают предложение, чтобы не беспокоить вас, поэтому я настаиваю и говорю, что всё равно скоро выйду".
"Это, скорее всего, верно в большинстве ситуаций. Однако общая идея состоит в том, чтобы уступить своё место кому-то другому, кому оно может понадобиться больше, чем вам, например, беременным женщинам и пожилым людям. Кроме того, в поезде есть определённые места, предназначенные для таких людей. Если вагон слишком переполнен, вы можете столкнуться с ситуацией, когда эти люди не могут добраться до этих мест, тогда вам обязательно следует предложить хотя бы своё место. Дайте им возможность отказаться".
"Здесь много хороших мыслей. К этому я бы добавил, что уступаю место любому, кто, как мне кажется, нуждается в этом больше, чем я. Я уступал места людям с младенцами, беременным женщинам, пожилым людям, людям с тростями или подтяжками/гипсами на частях тела, людям, путешествующим с маленькими детьми и так далее. И я всегда считаю себя «победителем» в этой сделке, потому что это просто приятно. И я с радостью приму любое подобное предложение, сделанное мне!"
Комментарии ()